Prevod od "že za pár" do Srpski


Kako koristiti "že za pár" u rečenicama:

K tomu, že za pár dní odjíždíš, tak na jindy je nanic.
Pa, pošto odlazite za par dana, to odlaganje ne bi imalo smisla.
Vsadím se, že za pár let máme prohibici zpátky.
Kladim se da æe se prohibicija vratiti za koju godinu.
Říkám vám, že za pár hodin tu budou dva pancéřové prapory.
Рекао сам ти, два оклопна батаљона биће овде за неколико сати.
Seržant Neff je velmi zkušený voják, a jsem si jist, že za pár týdnů z vás bude ta nejlepší rota z celé akademie.
Narednik Nef je jako iskusan vojnik, i siguran sam da æe za nekoliko nedelja ovaj vod biti najbolji na celoj akademiji.
A voda je tak studená, že za pár minut necítíš ruce.
А вода је толико хладна, да ти се руке после неколико минута.
Právě zjistil, že za pár dní ty diamanty odvezou do Holandska.
Saznao je da za par dana prebacuju dijamante u Holandiju.
Margaret řekla, že za pár dní můžeš domů.
Margareta je rekla da možeš kuæi za par dana.
Uvědomte si, že za pár let budeme jako oni.
За коју годину бићемо као они. Молим те!
Říkám ti, že za pár let to bude v učebnicích jako nejlepší první rande všech dob.
Kažem vam, jednom æe deca to uèiti u školi kao najbolji pvi sastanak svih vremena.
Ale myslím na to, že za pár dnů ji tam zase povezu zpátky.
Ali uvek mislim:"Opet æu biti ovde za par dana da je vratim."
Za prvé proto, že za pár minut budete oficiálně jediný člověk, který tu havárii přežil.
Kao prvo, uskoro æete... službeno biti proglašeni jedinim preživelim.
Předpokládám, že za pár tisíc let Angličanům narostou plovací blány.
Valjda æe za nekoliko hiljada godina i Englezi malo napredovati.
Je to úžásné, když si představím, že za pár týdnů se budeme dívat, jak slunce zapadá na druhé straně světa.
Neverovatno je da æemo, za par nedelja, gledati zalazak sunca sa druge strane planete.
Tak i když se do postižené oblasti zatím nesmí jezdit, vypadá to, že za pár dní už by vše mělo být v pořádku...
ipak ce se sve srediti za nekoliko dana... izgleda da je sve gotovo.
Vím, že za pár dní odjíždím a nevím, co tohle znamená,
Znam da odlazim za par dana, tako da više ne znam što ovo znaèi,
Rád bych vám připomněl, že za pár dní odchází do důchodu.
Дозволите да вас подсетим да се пензионише за неколико дана.
Nemůžu uvěřit, že za pár dní se budu probouzet doma.
Ne mogu da verujem da æu se za par dana probuditi kod kuæe.
Jen jsem tě chtěl varovat, že za pár minut...
Samo sam želeo da te upozorim, da æe za par minuta...
Nechte mě to dokončit a zjistíte, že za pár pencí týdně...
Ako dopustite da završim, videæete da za par novèiæa nedeljno...
Počítám, že za pár dní dozraje.
Biæe požnjevena za par dana, raèunam.
Říkal jsem si, že za pár týdnu bychom mohli...
Pa, mislio sam za par nedelja... I ja sam mislila isto.
Vsadím devět ku jedný, že za pár hodin tady bude zásahovka.
Skoro sam siguran da æe POSA stiæi ovde za par sati.
Jen protože jsem vám to řekl já, koho sotva znáte, neznamená, že za pár vteřin nebudeme zahaleni oblaky dýmu a nebudeme si přát rychlou smrt.
Samo zato što sam vam ja, čovjek kojeg ste tek upoznali, rekao da je to lažna uzbuna ne znači da za nekoliko sekundi ne bismo svi bili progutani u plamenu, moleći se i vikati za brzu smrt.
Vidím to tak, že za pár dní budeš v Mexiku a tam můžeš zemřít čtyřmi tisíci způsoby, tak si hlídej prdel.
Kako ja vidim, ti æeš za par dana biti u Meksiku, a tamo je 4, 000 naèina da pogineš, zato èuvaj svoju guzicu.
Doufám, že za pár let budu mít více kamarádů a nebudu mít čas na takové věci.
Za par godina æu imati više prijatelja pa neæu imati vremena za ovakve stvari.
Přišla jsem ti říct, že za pár minut sem přihopsá Bílý králík s pokynem odvést tě z Říše divů zpátky tam, kde tě našel.
Došla sam da ti kažem da æe za pet minuta Beli Zec doæi ovde sa uputstvima da te odvede iz Zemlje èuda i vrati tamo gde te je pronašao.
Což znamená, že za pár dní stát Texas popraví nevinného člověka.
Što znaèi da, u narednih par dana, država Texas æe pogubiti nedužnog èoveka.
Wallerová řekla, že za pár let, můžeš dostat milost.
Валер је рекао у неколико година, можда чак добити помиловање.
Věřím, že za pár dnů touto dobou budou Romulus a Remus žít vedle sebe v naprosté harmonii.
Verujem, u ovo doba, za nekoliko dana, Romul i Rem æe živeti zajedno, dva petla u slozi.
Jen doufám, že za pár let budu mít dost zkušeností, aby měl Dr. Foster zvážil na zástupce ředitele.
Nadam se, da æu za par godina imati dovoljno iskustva da me dr Foster razmotri za zamenika direktora.
Počítám, že za pár dní vyjedu.
Verovatno za koji dan idem u Meksiko.
Je pravda, že za pár dní zemřu, Deone?
Istina je da æu umreti za nakoliko dana, Dione?
Protože není žádným tajemstvím, že za pár let, budeš zpátky u Gordon, Schmidt a Van Dyke.
Jer nije tajna da æeš za par godina da se vratiš u Gordon, Šmit i Van Dajk.
Je docela velká šance, že za pár hodin budeš za mazanýho chytráka.
Za nekoliko sati æe se možda ispostaviti da si veoma mudar.
Ne, hádám, že za pár dní se vrátí do vítězné formy.
Još koji dan i u punoj sam formi.
To znamená, že za pár měsíců bude pryč.
To znaèi da æe otiæi za nekoliko meseci.
A já věřím, že za pár měsíců tréninku dojde k dostatečné remodelaci zbývajícího propojení, co umožní pohyb bez robota, možná i bez farmak nebo stimulace.
I moja nada je da će nakon nekoliko meseci treninga, možda biti dovoljno preoblikovanja preostalih veza da bi se omogućilo kretanje bez robota, možda čak i bez farmakologije ili stimulacije.
Klimatické podmínky se zhoršují, tzn. že za pár let nebudou jejich plodiny růst. Buď bude příliš mnoho deště, nebo příliš málo, což změní věci způsobem, který jejich křehký ekosystém nebude schopen přijmout.
Pogoršanje klimatskih uslova znači loš rast i razvoj njihovih useva. Ili će biti previše kiše, ili nedovoljno kiše za njihove potrebe. Stvari će se menjati na način koji njihova osetljiva sredina jednostavno neće podneti.
1.0878260135651s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?